Psalms 83:17

HOT(i) 17 (83:18) יבשׁו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H954 יבשׁו Let them be confounded H926 ויבהלו and troubled H5703 עדי forever; H5704 עד forever; H2659 ויחפרו yea, let them be put to shame, H6 ויאבדו׃ and perish:
Vulgate(i) 17 confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
Clementine_Vulgate(i) 17
Coverdale(i) 17 Let the be cofounded & vexed euer more & more: Let the be put to shame & perish.
MSTC(i) 17 Let them be confounded and vexed ever more and more; let them be put to shame and perish.
Matthew(i) 17 Let them be confounded and vexed euer more and more: let them be put to shame and perishe.
Great(i) 17 Let them be confounded and vexed euer more and more: let them be put to shame and perish.
Geneva(i) 17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Bishops(i) 17 Let them be confounded and astonied with feare euer more & more: let them be put to shame, and perishe
DouayRheims(i) 17 (83:18) Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
KJV(i) 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
KJV_Cambridge(i) 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Thomson(i) 17 Let them be shamed and troubled forever: let them be put to confusion and perish:
Webster(i) 17 (83:16)Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Brenton(i) 17 (82:17) Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
Brenton_Greek(i) 17 Αἰσχυνθήτωσαν καὶ ταραχθήτωσαν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, καὶ ἐντραπήτωσαν καὶ ἀπολέσθωσαν.
Leeser(i) 17 (83:18) Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
YLT(i) 17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
JuliaSmith(i) 17 They shall be ashamed and terrified, even to forever; and they shall be put to shame and perish.
Darby(i) 17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
ERV(i) 17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
ASV(i) 17 Let them be put to shame and dismayed for ever;
Yea, let them be confounded and perish;
JPS_ASV_Byz(i) 17 (83:18) Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
Rotherham(i) 17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
CLV(i) 17 May they be ashamed and filled with panic for the future, And may they be abashed and perish,
BBE(i) 17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
MKJV(i) 17 Let them be ashamed and troubled forever; yea, let them be put to shame, and lost;
LITV(i) 17 Let them be ashamed and terrified for ever; yea, let them be confounded and perish.
ECB(i) 17 Shame and terrify them eternally; yes, that they blush and destruct;
ACV(i) 17 Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
WEB(i) 17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
NHEB(i) 17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
AKJV(i) 17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
KJ2000(i) 17 Let them be confounded and troubled forever; yea, let them be put to shame, and perish:
UKJV(i) 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
TKJU(i) 17 Let them be confounded and troubled forever; yes, let them be put to shame, and perish:
EJ2000(i) 17 Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
CAB(i) 17 Let them be ashamed and troubled forevermore; yea, let them be confounded and destroyed.
NSB(i) 17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish,
ISV(i) 17 Let them be humiliated and terrified permanently until they die in shame.
LEB(i) 17 Let them be ashamed and terrified forever, and let them be humiliated and perish
BSB(i) 17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
MSB(i) 17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
MLV(i) 17 Let them be put to shame and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish,
VIN(i) 17 Shame and terrify them eternally; yes, that they blush and destruct;
Luther1545(i) 17 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
Luther1912(i) 17 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
ELB1871(i) 17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
ELB1905(i) 17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jahwe, suchen!
DSV(i) 17 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Giguet(i) 17 Qu’ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu’ils soient confondus, et qu’ils périssent.
DarbyFR(i) 17 soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils soient confondus et qu'ils périssent;
Martin(i) 17 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Segond(i) 17 Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
SE(i) 17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
ReinaValera(i) 17 Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
JBS(i) 17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Albanian(i) 17 U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;
RST(i) 17 (82:18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
Arabic(i) 17 ‎ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا
Bulgarian(i) 17 Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
Croatian(i) 17 Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
BKR(i) 17 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Danish(i) 17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o HERRE!
CUV(i) 17 願 他 們 永 遠 羞 愧 驚 惶 ! 願 他 們 慚 愧 滅 亡 !
CUVS(i) 17 愿 他 们 永 远 羞 愧 惊 惶 ! 愿 他 们 惭 愧 灭 亡 !
Esperanto(i) 17 Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por cxiam, Ili malhonorigxu kaj pereu.
Finnish(i) 17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
FinnishPR(i) 17 (H83:18) Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
Haitian(i) 17 Fè yo wont, fè yo blije kache figi yo, Seyè, pou yo ka chache konnen ou.
Hungarian(i) 17 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Indonesian(i) 17 (83-18) Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
Italian(i) 17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
Korean(i) 17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케하사
Lithuanian(i) 17 Tegul visada juos gėda ir išgąstis lydi ir gėdoje jie tepražūna.
PBG(i) 17 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Portuguese(i) 17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
Norwegian(i) 17 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Romanian(i) 17 Să fie ruşinaţi şi îngroziţi pe vecie, să le roşească obrazul de ruşine şi să piară!
Ukrainian(i) 17 Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!